SebutanTanggal / Hari
1日 ついたち
(tanggal
1) / いちにち (1
hari)
2日 ふつか
3日 みっか
4日 よっか
5日 いつか
6日 むいか
7日 なのか
8日 ようか
9日 ここのか
10日 とおか
11日 じゅういちにち
12日 じゅうににち
13日 じゅうさんにち
14日 じゅうよっか
15日 じゅうごにち
16日 じゅうろくにち
17日 じゅうしちにち
18日 じゅうはちにち
19日 じゅうくにち
20日 はつか
21日 にじゅういちにち
22日 にじゅうににち
23日 にじゅうさんにち
24日 にじゅうよっか
25日 にじゅうごにち
26日 にじゅうろくにち
27日 にじゅうしちにち
28日 にじゅうはちにち
29日 にじゅうくにち
30日 さんじゅうにち
31日 さんじゅういちにち
Selama n hari : n日間(にちかん)
Dari
2 hari 2日間 :
ふつかかん, 3日間 :
みっかかん,
4日間 : よっかかん,
5日間 : いつかかん
dsb. 間(かん)
setelah sebutan
hari yang di atas.
1日間 tidak disebut,
1日(いちにち)
sudah punya
makna salama
1 hari.
Ke n hari : n日目(にちめ)
目(め) Setelah
sebutan hari
yang di atas membuat
makna ke
n hari.
1日目(いちにちめ),
2日目(ふつかめ),
3日目(みっかめ),
4日目(よっかめ),
5日目(いつかめ),
dsb.
Kata 目(め)
sendiri arti
utama adarah
mata. Bermakna
sebagai akhiran
yang menandakan urutan
dalam susunan
deret. Disebut
mengenai berbagai
benda dan
hal. Bisa
juga disebut mengenai
年, 月,
dan 週.
年 :
1年目(いちねんめ),
2年目(にねんめ),
3年目(さんねんめ)dsb.
月
: 1か目(いっかげつめ),
2か月目(にかげつめ),
3か月目(さんかげつめ)
dsb.
ひと月目(ひとつきめ),
ふた月目(ふたつきめ)
lebih dari
ke 3 bulan
yang umum 3か月目,
4か月目.
週 :
1週目(いっしゅうめ),
2週目(にしゅうめ),
3週目(さんしゅうめ)
dsb.
1週間目(いっしゅうかんめ),
2週間目(にしゅうかんめ), 3週間目(さんしゅうかんめ)
dsb.
n
hari yang lalu : n日前(…まえ)
n日前 bermakna
n hari yang lalu,
seperti 年,
月, 週.
Bisa juga disebut
dgn makna
n hari sebelumnya
sejak waktu
yang tertentu. Dengan
makna ini
harus dijelaskan
waktu yang tertentu
dulu. Bisa
disebut mengenai
waktu lampau
juga waktu masa depan.
その sebelumnya
membuat makna
ini lebih
jelas. Misalnya
kita sebut
dulu 2002年9月10日(にせんにねんさんくがつとおか),
その3日前(みっかまえ)
berarti 2002年9月7日(にせんにねんくがつなのか).
Teapi hanya
3日前(みっかまえ)
bisa diartikan
3 hari yang lalu
sejak saat
ini tergantung
konteks. Penggunaan
ini sama
saja mengenai
年, 月,
週.
n
hari lagi yang akan datang
: n日後(…ご/…あと)
Akhiran
後(ご) ini
bis dibaca
juga あとdalam pembicaraan.
1年後(いちねんあと),
2か月後(にかげつあと),
3週間後(さんしゅうかんあと).
Penggunaan
後(ご/あと)
sama dengan
前(まえ)
yang di atas. 3日後(みっかご/みっかあと)
bisa bermakna
3 hari lagi
yang akan datang
sejak saat
ini, juga 3 hari
setelah waktu
yang tertentu. Misalnya
kita ceritakan
mengai 2016年2月1日(にせんじゅうろくねんにがつついたち),
その10日後(とおかご/とおかあと)
berarti 2016年2月11日(にせんじゅうろくねんにがつじゅういちにち).
Tidak mungkin
salah diartikan
sebagai 3 hari
lagi yang akan
datang sejak
saat ini.
Penggunaan ini
sama mengenai
年, 月,
週.
1
hari sebelumnya : 前(まえ)の日(ひ)
前(まえ)の日(ひ)
tidak pernah
bermakna kemarin.
前の日, その前の日,
dua-duanya bermakna
1 hari sebelum
waktu yang tertentu.
Kita bisa sebut
dengan bebas
1 hari sebelum
hari yang mana pun. Misalnya
8月20日(はちがつはつか)
anda mendaki
gunung Fuji. 「前の日は雨(あめ)でした。」
Atau 「その前の日は雨(あめ)
でした。」Dua-duanya
berarti
8月19日(はちがつじゅうくにち)
hujan. 「前の日は雨でした。その前の日は晴れでした。」
Berarti 8月19日(はちがつじゅうくにち)
hujan, 8月18日(はちがつじゅうはちにち)
cerah. Bisa
juga disebut 前の年(とし),
前の月, 前の週(しゅう).
Syarat penggunaannya
sama dengan
前の日.
Kata formil
前日(ぜんじつ),
前週(ぜんしゅう),
前月(ぜんげつ),
前年(ぜんねん.)
1
hari setelahnya : 次(つぎ)の日(ひ)
次(つぎ)の日(ひ)
juga tidak pernah
bermakna besok.
次の日, その次の日,
penggunaannya
sama denga 前の日.
Bisa juga disebut
次の年(とし),
次の月(つき),
次の週(しゅう).
Kata formil
翌年(よくねん/よくとし),
翌月(よくげつ),
翌週(よくしゅう).
Tidak ada
kata 次年, 次月,
次日. Entah
kenapa hanya
週 saja punya
次週(じしゅう).
Entah kenapa
lagi artinya
berbeda dengan
次の週. 次週 artinya
来週. Tidak
bisa disebut
dengan makna
次の週.
2
hari sebelumnya, 2 hari setelahnya: 前(まえ)の前(まえ)の日(ひ), 次(つぎ)の次(つぎ)の日(ひ)
Dalam pembicaraan
2 hari sebelum
waktu yang tertentu
bisa disebut
前の前の日. 2 hari
setelahnya 次の次の日.
Bisa disebut
berapa kalipun.
Tetapi sesudah
lebih dari
4 kali pembicara juga
pendengar akan
bingung berapa
kali disebut.
Sebagai
kata formil, 前々年(ぜんぜんねん),
前々月(ぜんぜんげつ),
前々週(ぜんぜんしゅう),
前々日(ぜんぜんじつ),
setelahnya, 翌々年(よくよくねん),
翌々月(よくよくげつ),
翌々週(よくよくしゅう),
翌々日(よくよくじつ)
Oleh karena
alasan yang di atas,
前々々年, 翌々々日 dsb. tidak
disebut.
Bulan yang lalu, Minggu yang lalu : 先月(せんげつ),
先週(せんしゅう)
先月(せんげつ)
artinya bulan
yang lalu, 先週(せんしゅう)
minggu yang lalu.
Tetapi 先年(せんねん)
artinya beberapa
tahun yang lalu,
先日(せんじつ) bebrapa
hari yang lalu. 先年
kata formil. Jarang
disebut dalam
pembicaraan. 先日
sering disebut
juga dalam pembicaraan
sehari-hari dgn
makna tempo hari.
Contoh) 先日はありがとうございました。「先日」
tidak usah
beberapa hari
yang lalu. Misalnya
anda menerima
kebaikan seseorang
2 bulan yang lalu.
Sesudah itu
baru hari
ini ketemu
lagi orang itu.
Anda bisa
sebut 先日はありがとうございました。
Ada kata
先々週(せんせんしゅう)
2 minggu yang lalu,
先々月(せんせんげつ),
2 bulan yang lalu
tetapi tidak
ada 先々日 dan 先々年.
Alasannya seperti
yang tersebut di atas.
0 件のコメント:
コメントを投稿