Penggunaan 「濃(こ)い」「薄(うす)い」
1. Cairan
Contoh
a) 濃いお茶(ちゃ) /
薄いお茶
Contoh
b) 濃い塩酸(えんさん)
/ 薄い塩酸 Istilah
kimia 濃(のう)塩酸 /
希(き)塩酸
*塩酸 :
cairan air zat
asam garam
(HCl)
2. Gas
Contoh
a) 濃い霧(きり) /
薄い霧
Contoh
b) 濃い酸素(さんそ) /
薄い酸素
3. Rasa
makanan
Contoh
a) 濃い塩味(しおあじ) /
薄い塩味
Contoh
b) 濃い味 / 薄い味
4. Isi
cerita,
buku
dsb.
Contoh
a) 中身(なかみ)の濃い話(はなし) /
中身の薄い話
Contoh
b) 内容(ないよう)の濃い本(ほん) /
内容の薄い本
5. Makeup
Contoh)
濃い化粧(けしょう) /
薄い化粧
Tentang
warna, juga disebut
「淡(あわ)い」 lawan
「濃い」.
Contoh)
濃い赤(あか) / 淡い赤
Selain
itu bisa
juga disebut 「深(ふか)い」 /
「浅(あさ)い」
: dalam / dangkal.
Contoh)
深い緑(みどり)
/ 浅い緑
~っぽい
Sering
digunakan
~っぽい dalam percakapan
juga kadang dalam
media seperti koran,
berita TV dsb.
Contoh)容疑者(ようぎしゃ)は黒(くろ)っぽいシャツを着(き)ている。
Penggunaan selain
tentang warna
1.Sifat
orang
子供(こども)っぽい kekanak-kanakan
理屈(りくつ)っぽい
suka menentang,
suka mendebat
怒(おこ)りっぽい
mudah marah,
cepat naik
darah
飽(あ)きっぽい
cepat bosan
ひがみっぽい mudah
iri hati,
mudah cemburu, mudah merendahkan
diri
忘(わす)れっぽい
mudah lupa,
sering lupa
愚痴(ぐち)っぽい
mudah mengeluh
皮肉(ひにく)っぽい
sinis
~っぽい adalah
kata sifat akhirna
い. Penggunaannya
mengikuti kata
sifat akhiran
い.
Contoh)
彼は子供っぽい。 A君は子供っぽい人だ。
2. Rasa
makanan dan
minuman
油(あぶら)っぽい
oily, terasa
berminyak .
Juga disebut 油っこい
粉(こな)っぽい
terasa tepung,
bubuk (seharusnya
tidak)
水(みず)っぽい
terasa air, tidak
ada rasa
骨(ほね)っぽい
a) banyak
tulang dalam
daging ikan.
b) sifat orang yang tidak
mudah mengikuti
orang, kuat keyakinan,
mempunyai pendirian.
Nuansanya tidak
negatif tetapi
malah mengagumi,
menhargai
orang yg bersifat
骨っぽい.
3. Keadaan
kesehatan badan
風邪(かぜ)っぽい
terasa (kelihatan)
kena masuk
angin.
Kena masuk
angin : 風邪をひく,
tidak disebut
風邪にかかる seperti
penyakit yang
lain.
熱(ねつ)っぽい
a) terasa
agak panas
badan karena
penyakit. b) sikap
orang dengan
penuh semangat,
antusias.
Contoh
a) 風邪をひいて熱っぽい。
Contoh
b) 彼(かれ)は事業(じぎょう)の計画(けいかく)を熱っぽい口調(くちょう)で話(はな)した。
4. Yang
lain
埃(ほこり)っぽいberdebu
tengang ruangan,
tanah, lingkungan
dsb.
湿(しめ)っぽいa) lembap
tentang barang,
udara, b) suasana,
isi cerita
yang agak sedih.
Contoh
a) このシャツはまだ湿っぽい。
Contoh
b) 湿っぽい話は嫌(きら)いだ。
荒(あら)っぽいkasar,
kejam, bengis,
tentang pembicaraan,
perbuatan, sikap,
cara.
大人(おとな)っぽい
kedewasaan bukan
tentang sifat
tetapi sikap,
gaya pakaian,
gaya bicara
dsb. mengenai
orang yang belum dewasa.
安(やす)っぽい
murah, mudah,
tidak khusus
dengan nuansa
negatif tentang
benda, hal,
kata, dsb.
俗(ぞく)っぽい
tidak berlebih-lebih,
umum, sederhana,
yang diterima massa,
tidak khusus
dengan nuansa
negatif tentang
sifat orang, selera,
buku, musik, film, program TV, kesastraan
dsb.
色(いろ)っぽい
sexy, menarik
tentang rupa,
sikap, gaya
bicara, gaya
pakaian dsb.
mengenai
orang. Bisa juga disebut
tentang laki-laki
tetapi biasanya
tentang perempuan.
嘘(うそ)っぽい
tarasa atau
kelihatan tidak
benar, bohong.
素人(しろうと)っぽい
kelihatan tidak
professional mengenai hasil
pengerjaan.
Masih ada
banyak penggunaan.
~がかった
Ungkapan
yang mirip dengan
「~っぽい」. Jika
disebut tentang
warna, artinya
“mengandung suatu
warna.” Umumnya
jarang disebut
白がかった, 黒かがった
tetapi yang lebih
umum
白っぽい青,
黒っぽいグレー. Jika
disebut setelah
青, 赤 disisip
「み」(umumnya
dipakai
kanji「味」.) Contoh)
青味(あおみ)がかった緑(みどり)、赤味(あかみ)がかったグレー. Dimengerti
juga 青がかった、赤がかった. Tetapi
tidak umum.
Tidak disisip
み(味)
selain 青,
赤. Contoh)
黄色(きいろ)がかった赤、緑がかったグレー.
Selain
warna bisa
juga disebut setelah
「芝居(しばい)」,
「神(かみ)」dsb.
dengan makna
menjadi seperti,
sebagai. Penggunaan
yang lebih umum tentang
warna.
~がかった
adalah akhiran
(sufiks) dari
kata kerja 「掛(か)る」 biasanya
ditulis dgn
ひらがな. Selalu
disebut setelah
kata benda, juga disebut
kata benda setelahnya
seperti contoh
frasa yang di atas.
Jika digunakan
sebagai predikat
「がかっている」. Contoh)
この紙(かみ)は少し青味がかっている。
真っ白、真っ黒、真っ青、真っ赤、真っ黄色
Dalam pembicaraan
sehari-hari kadang
disebut 真っ白け,
真っ黒け,
まっつぁお, 真っ赤っか,
まっきっき.
0 件のコメント:
コメントを投稿