Mengenai
beberapa
fungsi dan
penggunaan saya
memjelaskan dalam
video 046 “9jikara 10ji made”
Link video : https://youtu.be/oa6n_IOxaGE
Partikel
dikategorikan
dalam beberapa
golongan. 4-8 tergantung
ahli tata
bahasa, umumnya
4 kategori. Bagi
kebanyakan pelajar
pengetahuan ini
sama sekali
tidak penting.
Bagi kami juga tidak.
Hanya guru 国語(こくご)
saja tahu
istilah dan
bisa menjelaskan
fungsi dan
peranan
masing2 kategori. Tetapi
boleh juga mengetahui
bahwa partikel
dapat dikategorikan
oleh fungsi
dan peranan.
Hanya sebagai
referensi saja.
1.格助詞(かくじょし) biasanya
terletak setelah
kata benda. Menerangkan
hubungan antara
kata setelahnya.
が,
を, に,
へ, まで,
から, より,
で, の,
と dsb.
2. 接続助詞(せつぞくじょし)
menyatakan hubungan
makna 2 klausa.
て,
ながら, たり,
ので, から,
のに, が,
と, ば,
たら, なら dsb.
3. 副助詞(ふくじょし) menambah
makna khusus
setelah berbagai
kata.
は,
も, だけ,
しか, こそ,
など, でも,
まで, くらい dsb.
4. 終助詞(しゅうじょし) biasanya
disebut akhir
kalimat untuk
menrangkan perasaan
dan sikap
pembicara.
か,
よ, ね, な, ぞ dsb.
から
punya fungsi
sebagai 1. juga
2. まで punya
fungsi sebagai
1 juga 3. Mengenai から dan
まで
yang dijelaskan
dalam 046 sebagian
fungsi dan
penggunaan sebagai
1.
Susunan
sekolah
学校(がっこう),
kata yang bermakna sekolah.
大学(だいがく),
universitas. Fakultas
kedoktoran dan
kedoktoran gigi
6 tahun selainnya
4 tahun. 高専(こうせん)
singkatan dari
高等専門学校(こうとうせんもんがっこう)
5 tahun, syarat
masuk lurus
SMP. 高校(こうこう) SMA
3 tahun, 中学(ちゅうがく) SMP
3tahun, 小学校(しょうがっこう) SD
6 tahun.
9 tahun 小学校 dan
中学 adalah
wajib belajar.
Secara resmi
SMA adalah 高等学校(こうとうがっこう)
SMP adalah 中学校(ちゅうがっこう)
tetapi jarang
disebut dlm
lisan. Sekolah
milik pemerintah
negara 国立(こくりつ),
prefektur 県立(けんりつ),
kota 市立(しりつ),
kata umum yang bermakna
milik pemerintah
negara, perfektur,
kota 公立(こうりつ).
Contoh, di kota
横浜(よこはま)
ada 2 公立大学.
横浜国立大学(よこはまこくりつだいがく) dan
横浜市立大学(よこはましりつだいがく).
Sekolah swasta
私立(しりつ).
Karena sama
lafalnya 市立 dan
私立 kadang
bisebut sebagai
市立(いちりつ),
私立(わたくしりつ)
untuk membedakan.
Siswa-siswi :
Maha siswa
universitas 大学生(だいがくせい),
SMA 高校生(こうこうせい),
SMP 中学生(ちゅうがくせい),
SD 小学生(しょうがくせい)
Tingkatan
tahun di sekolah
学年(がくねん)
Kelas disebut
sebagai 年生(ねんせい)
contoh, SD kelas
5 小学校5年生
SMP kelas 1 中学1年生
juga disebut
umum sebagai
小学校5年,
中学1年.
クラス bermakna
lain dengan kelas
di Indonesia. Umpama 200 siswa-siswi
dalam 1 kelas
di 1 SMA. Mereka dibagi
sebagai 5 クラス.
40 orang per 1 クラス. 1 kelas
belajar besama
di 1 ruangan ikut
jadwal pelajaran.
クラス disebut
juga sebgai 組(くみ).
Di kebanyakan
sekolah diatur
sebagai A組(ぐみ),
B組(ぐみ),
C組(ぐみ)…atau
1組(くみ),
2組(くみ),
3組(くみ)
dsb.
Tidak ada
クラス dalam arti
ini di universitas.
原料(げんりょう)
から dan
材料(ざいりょう)で
Bahan suatu
benda ditandakan
oleh から atau
で seperti
penjelasan dalam
video. Bahan yg
diperubah ciri
bentuk, warna,
sentuhan, bau
dsb. dalam
proses pembuatan ditandakan
oleh から.
Bahan jenis
ini disebut
原料. Bahan
yang masih punya
ciri yang kita
bisa mengetahui
apa bahanya
setelah dibuat
suatu benda
ditandakan oleh
で. Bahan
jenis ini
adalah 材料.
Contoh,
「木(き)から紙(かみ)を作(つく)ります。」「紙の原料は木です。」
「紙で本(ほん)を作ります。」「本の材料は紙です。」
Contoh,
ステンレス : besi
anti karat, 鉄(てつ)
: besi, クロム :
khrom, 包丁(ほうちょう)
: pisau dapur
「鉄とクロムからステンレスを作る。」
「ステンレスの原料は鉄とクロムだ。」
「ステンレスで包丁を作る。」「包丁の材料はステンレスだ。」
Contoh,
大豆(だいず)
: kedelai, 豆腐(とうふ)
: tahu, みそ汁(しる)
: kuah khas
jepang, わかめ :
sejenis rumput
laut yang hijau
setelah dipanaskan.
「大豆から豆腐を作ります。」「豆腐の原料は大豆です。」
「豆腐とわかめでみそ汁を作ります。」「みそ汁の材料は豆腐とわかめです。」
Bahan-bahan
makanan yang
dimasak di rumah
tidak disebut
原料 walaupun
hilang semua
ciri sehingga
tidak jelas
apa bahanya. Umpama
anda memakai
kecap manis
sebagai bumbuh.
Kecap manis
adalah salah
satu 材料.
Kecap manis
の原料 adalah
kedelai, terigu,
gula merah,
garam dll.
Kalau anda
sebut mengenai
sambal buatan rumah
「このサンバルの原料は・・・」 kedengaran
buatan pabrik.
までに
Kata ini
sering memicu
persoalan dalam
sehari-hari. Contoh
persoalan,
missal tanggal 12 bulan
Mei siang hari.
Pengawas
: “明日までに kamu membuat
slideshow powerpoint untuk
presentasi tanggal
14.”
Anak buah
: “Siap bos”
dalam hati
….hmmm 明日までに berarti
sebelum besok
malam…. Tanggal
12 pagi “besok”
yang tersebut datang.
Pengawas
: “Sudah jadi?”
Anak buah
: “Maksudnya pak?
Pengawas
: “Aku bilang
kamu siap
明日までに kemarin.”
Anak buah
: “Maksud 明日までに
bukan 今日中(きょうじゅう)に bos?”
Alasan
persoalan ini
seperti saya
memgambar dalam
video. Satu teknik
untuk menhindari
persoalan. Mengembalikan
waktu sampai
tanggal 12
siang hari.
Terhadap
pengawas yang
lebih atas
tingkatnya, kurang
sopan pertanyaan
yang memaksa jawabannya
seperti,
“Pak, 明日までに
maksudnya selama
besok atau
sebelum besok?”
Agak sulit
bertanya. Jadi
satu contoh
pertanyaanya
yang lebih aman,
「明日の何時(なんじ)までに用意(ようい)すればよろしいですか?」
“Sampai
dgngan jam berapa
besok saya
boleh menyediakan?”
Kalau jawabannya
「明日の午後3時(ごごさんじ)までに頼むよ」 “Siaplah
sampai dengan
jam 3 sore besok” pengawas
dan anak
buah ini
satu kelompok
mengenai soal
までに. Tetapi
kalau 「違(ちが)うよ、明日じゃない。今日中だよ」
”Bukan, bukan
besok. Selama
hari ini.”
Suhda jelas
maksudnya. Sehingga
anak buah
ini tidak
akan menemui
problem besok hari.
Untuk hindari
persoalan yang
tersebut, dalam
surat mengenai
pembayaran pajak,
listrik,
gas, air, telepon dll.
までに tidak pernah
ditulis karena
ambigu. Istilahnya
支払(しはら)い期限(きげん).
支払い : pembayaran,
期限 : batas
waktu. Contoh
支払い期限 2016年(平成28年)6月30日.
Berarti batas
waktu pembayarannya
tanggal 30 bulan
juni.
Mengenai 平成(へいせい)
http://bhsjpn.blogspot.jp/2015/11/bahan-belajar-ulang-video-034-mengenai.html
中(ちゅう/じゅう)に
中に dibaca
ちゅうに juga じゅうに. Tidak
disebut mengenai
jam. までに tidak
salah diartikan.
Hari
: Setelah
おととい, 昨日,今日,
明日, あさって selalu
dibaca「じゅうに」.
Tidak pernah
dibaca 「ちゅうに」.
Tanggal
: Yang benar じゅうに sampai
10日(とおか),
ちゅうに setelah
11日(じゅういちにち). Kalian bisa sebut
dua2nya. ついたちじゅうに, ついたちちゅうに dua2nya dimengerti
juga disebut.
Nama hari
: Yang benar 「じゅうに」月曜日じゅうに、木曜日じゅうに.
Tetapi ちゅうに juga
OK. Lumayan banyak
orang Jepang sebut
きんようびちゅうに.
Selama 2 hari
misalnya 土曜日 dan
日曜日 yang benar
土日(どにち)
ちゅうに tetapi
juga disebut 土日じゅうに.
Bulan
: Yang benar ちゅうに.
Tetapi juga disebut
dan dimengerti
じゅうに. 今月ちゅうに,
来月じゅうに,
6月ちゅうに,
12月じゅうに padahal
sedikit rumit.
じゅうにsetelah
12月 bukan 12 maknanya.
Tahun
: 今年じゅうに. Tidak
disebut 今年ちゅうに
tetapi dimengerti.
Yang benar 去年ちゅうに,
来年ちゅうに, 再来年ちゅうに
tetapi juga disebut
dan dimengerti
去年じゅうに, 来年じゅうに、再来年じゅうに.
2018年中に juga
sama. Yang benar
ちゅうに tetapi
じゅうにjuga disebut.
Hal seperti tahun
yang masih jauh
2020年中に, pembicara
juga pendengar tidak
begitu serius.
Permerintah atau
politis sering
sebut frasa
ini. Jarang
dilaksanakan
seperti ceritanya.
Soal ini
sama saja
di mana-mana di duinia.
中dalam satu
frasa yang sering
ditulis dalam
kartu tahun
baru 昨年(さくねん)中 dibaca
ちゅう. Tidak
pernah dibaca
sebagai 昨年じゅう.
ちゅうに
atau じゅうに
Terkecuali
hari おととい,
昨日, 今日,
明日, あさって bisa
saja ちゅうに juga
じゅうに.
Dari sisi
teori, dibaca
じゅうに setelah
kata 訓読み, じゅうに setelah
kata 音読み tetapi
kami juga tidak peduli
seperti penjelasan
yang di atas.
このコメントはブログの管理者によって削除されました。
返信削除