2015年10月24日土曜日

Asal usul ありがとう (arigato)


ありがとう(arigato) atau ありがとうございます(arigato gozaimas).
Mungkin kebanyakan teman2 di Indonesia sudah tahu artinya.
Juga mungkin salah satu kosa kata bahasa Jepang yg pertama bagi banyak teman2.  

ありがとう adalah kata sifat yg dibuat dari 2 kata, yaitu kata kerja 「ある」dan kata sifat 「かたい」.

Kata kerja「ある」artinya ada sesuatu, suatu hal atau benda berada di suatu tempat.
1. MonasJakartaの中心(ちゅうしん)にある。」
2. 「この計画 (けいかく) には問題(もんだい) がある。」
Seperti contoh 2. bisa juga disebut mengenai hal abstrak.

Satu lagi penggunaan yg mirip dgnadabahasa Indonesia,
1. 「質問 (しつもん) があります。」
2. 「今(いま)お金(かね)がありません。」

Juga disebut mengenai  suatu acara, event, peristiwa dsb.
1. 来週(らいしゅう) ここコンサートがある
2. 「昨日(きのう) あの交差点(こうさてん) で事故(じこ) があった。」
Dengan makna ini partikle yg menunjuk tempat bukan 「に」 tetapi 「で」

あり adalah bentuk ます kata kerja ある.
  
Bentuk dasar 「がとう」 dalam bahasa Jepang klasik 「かたし」
dalam bahasa kini 「かたい」.
「か」 berubah menjadi 「が」 waktu bersambung sesudah 「あり」, perubahan lafal yg sering terjadi.
「かたい」dgn makna ini 「難い」dgn kanji, intinyasulit”.
Dalam bahasa Jepang kini disebut 「難しい(むずかしい) dgn makna ini. 
「難い(かたい)sendiri tidak disebut lagi dgn makna sulit.
Tetapi masih ada beberapa peninggalan sebagai kata sifat majemuk.
Contoh,  いいがたい, (わす)れがたい, 考(かんが)えがたい, 離(はな)れがたい dsb. semuanya bermakna bahwa sulit dilakukan sesuatu yg diterangkan oleh kata kerja sebelumnya.

Bentuk dasar ありがとう dlm bahasa kini adalah ありがたい yaitu あり+かたい.
Bermakna sulit berada, jarang terjadi mengenai sesuatu hal.
Maknaterima kasihberasal dari itu.
「ありがたい」 disebut juga sebagai kata sifat sehari-hari.
1. 「雨(あめ)がやんだ。ありがたいなあ。」
2. 「まことにありがたいお誘 (さそ) いです。」

「ありがたい」adalah kata sifat , waktu bersambung kata kerja dsb. setelahnya berubah menjadi 「ありがたく」  
Contohnya 「ありがたく思(おも)います」「ありがたく頂戴 (ちょうだい) します」sering disebut.
ありがたくberubah menjadi ありがとう, ini asal usulnya.
Sekarang sudah jarang tetapi kadang orang yg agak berusia sebut
「まことにありがとう存 (ぞん)じます」,  yg umum sekarang 「まことにありがたく 存じます」. 
存じますadalah 謙譲語 (けんじょう)  (おも) います.

Subjek ありがとう adalah sesuatu yg sulit berada, yg jarang terjadi, bukan saya.
Dgn maknaSayabetrimakasi, kami sebut 感謝します, 感謝いたします.
私はありがとう tidak pernah disebut.




3 件のコメント:

  1. wahh keren, panjang juga ya sejarahnyaa.
    seneng bgt sm nemu blog ini~(meskipun telat huhu)
    Terimakasih banyak Hiro-san infonyaa♥♥

    返信削除
  2. Arigatou
    Arigataku
    Arigatai.
    Terimakasih

    返信削除
  3. すばらしい ひろ先生。
    説明してくれた。まことにありがたくぞんじます。

    返信削除