2015年11月8日日曜日

Idiom terkait angka "Ichi" 02


一所懸命 : いっしょけんめい / 一生懸命 : いっしょうけんめい
Kata benda / kata sifat akhiran Na. 一所(いっしょ) satu tempat 懸命(けんめい) artinya 懸ける(かける) mengabdikan, mengorbankan (いのち) jiwa. Melaksanakan sesuatu dengan sungguh-sungguh. Yang benar 一所懸命 tetapi yang lebih umum 一生懸命 sekarang. Dalam percakapan juga yang lebih umum いっしょうけんめい. Dalam siaran TV juga yang dipilih 一生懸命.
Penggunaan sebagai kata sifat, contoh : ~に一生懸命です, ~を一生懸命で() , 一生懸命な態度(たいど).
Penggunaan sebagai kata keterangan, contoh : を一生懸命勉強 (べんきょう) する, ~で一生懸命働 (はたら)
*態度 (たいど) sikap, 勉強 (べんきょう) する belajar, (はたら) bekerja


一石二鳥 : いっせきにちょう
Kata benda. 一石(いっせ) satu batu 二鳥 (にちょう) dua burung. Bertindak satu hal dapat dua hasil. Berasal dari bahasa Inggris “Kill two birds with one stone.” Lama saya tidak tahu bahwa kata ini bahasa Inggris asalnya karena sering disebut oleh anak juga. 二兎(にと)を追()う者(もの)は一兎(いっ)を得(え). Orang yang mengejar dua ekor kelinci tidak dapat satu.

一朝一夕 : いっちょういっせ
Kata benda. 一朝(いっちょう) satu pagi 一夕(いっせ) satu sore. Intinya waktu pendek. Umumnya digunakan dalam konteks negative.
Contoh :  汚職(おしょく) / korupasi は一朝一夕には撲滅(ぼくめ) / memberantas できない。

一喜一憂 : いっきいちゆう
Kata benda. 一喜(いっき) satu kesenangan 一憂(いちゆう) satu kekhawatiran. Menyenangkan dan mengkhawatirkan karena hal-hal kecil.  +する menjadi kata kerja 一喜一憂する. Sikap ini tidak begitu dinilai tinggi karena tidak melihat gambaran besar.
Contoh : 相場(えんそう) / kurs yen の動(うご)/ pergerakan perubahan に一喜一憂する。

一目置く : いちもくおく
一目(いちもく) istilah 囲碁(いご) atau () permainan yang berasal China. 一目 artinya langkah pertama dalam permainan. Dalam permainan , langkah pertama dilakukan oleh yang kurang kemampuannya. Meletak batu yang pertama berarti mengakui yang lebih mampu pelawan. Dari itu  一目置く bermakna mengakui kemampuan seseorang dan mengkhormati. Biasanya digunakan dengan bentuk 一目置いている atau 一目置いていた.
Contoh: 鈴木教授(鈴木教授) / professor Suzuki は君(きみ) / kamu の論文(ろんぶん) / risalah に一目置いている

危機一髪 : ききいっぱつ
Kata benda. 危機(きき) krisis 一髪(satu lambut). Keadaan krisis mendekat sampai jarak satu lambut. Umumnya disebut waktu hamper mengalami tetapi menghindari dari keadaan krisi. Misalnya orang yang mengunsi dari 津波(つなみ), sedang di atas bukit, tempat yang aman. Dia bisa bilang 危機一髪だった。あと1(いっぷん)(おそ)かったら kalau lambat 1 menit

紅一点 : こういってん
Kata benda. (こう) dibaca juga sebagai くれない,べに. Warna merah terang. 一点(いってん) satu titik. 紅一点 artinya seorang perempuan yang dalam golongan laki-laki. Selain dia semua laki-laki.

馬鹿の一つ覚え : ばかのひとつおぼえ
馬鹿 (ばか) bodoh atau orang yang bodoh (ひと)satu (おぼ)ingatan.  Orang yang pelajari dan ingat satu tindakan perkataan pemikiran, berulang dalam situasi apapun tanpa pertimbangan. Ungkapan yang mengecam orang atau perbuatannya. Kalau kita dikatakan oleh orang, agak sulit dapat kembali penilaian. Saya selalu merasa bahasa Europa punya banyak ungkapan makian. Ungkapan ini termasuk salah satunya yang agak kuat dampaknya dalam 日本語.




0 件のコメント:

コメントを投稿