Ungkapan
salam yang kita
pelajari degan
video 007 dan 033, saya
sudah mengatur
sebagai PDF
file. Mohon digunakan.
Anda bisa
download dari link yang di paling bawah.
Saya menambah
penjelasan mengenai
beberapa hal
dalam video 033.
1. Semua
awalan お dan ご dalam
salam tidak
bisa disingkatkan.
お dalam
おはようございます,
おやすみなさい,
おねがいします,
おつかれさまでした,
ご dalam
ごちそうさまでした
tidak bisa
disingkatkan
walaupun dalam
pembicaraan kata
biasa. Menjadi
kata lain artinya.
Contoh
おはよう→はよう, tidak
bisa. はよう,
adalah kata 古語(こご)
/ bahasa klasik
berarti 早(はや)い /
cepat. やすみなさい
adalah bentuk
perintah 休(やす)む /
istilahat, tidak
masuk kerja
atau sekolah.
Misalnya anak
panas karena
sakit. Mama bilang
「今日(きょう)は学校(がっこう)を休(やす)みなさい」
/ jangan
masuk sekolah
hari ini.
2. Ungkapan
kata santun 敬語(けいご)
salam yang dibahas
dalam video 007 dan
033.
敬語 dikategorikan
sebagai 3 golongan
secara kasar.
Masih ada
beberapa kategori
tetapi tidak
begitu penting
untuk komunikasi
biasa bagi
anda. 1.
ていねい語(ご)
kata halus 2. 尊敬語(そんけいご)
kata yang mengangkat lawan
bicara
3. 謙譲語(けんじょうご)
kata yang merendahkan diri.
Dalam
channel saya 1. ていねい語
tidak termasuk
敬語. Selalu
dijelaskan sebagai
sebelah ungkapan
dengan kata biasa
karena anda
perlu tahu.
Mengenai sistem
敬語 dan aturan
dasar saya
akan menjelaskan
dalam video lain kesempatan.
Di sini anda
memikirkan saja
sebagai aturan
dasar 敬語 yaitu,
mengankat
orang dan merendahkan
diri.
よろしくお願(ねが)いします
よろしくお願いいたします
satu ungkapan
敬語. いたします
adalah 謙譲語
する / します.
Hanya bisa
disebut mengenai
perbuatan diri.
Bisa digunakan
dalam lisan
juga penulisan.
よろしくお願い申し上げます
satu lagi
ungkapan 敬語 yang
umum. 申し上げます
adalah 謙譲語 言(い)う . Ungkapan
ini umumnya
digunakan dalam
penulisan bisnis.
~と申(もう)します dalam
perkenalan juga
sama. 申します maknanya
“saya sebut
diri sendiri
sebagai (nama
kita).” 申し上げます
bermakna sebut
sesuatu terhadap
orang. Dua-duanya tidak
bisa disebut
mengenai
orang. (あなたが/は)
申します, (鈴木さんが/は)申し上げます
tidak bisa.
よろしくお願い申し上げます
dalam lisan,
agak berlebihan. Berlebihan
juga kurang baik
karena bisa
diterima sebagai
sikap santun
hanya di permuakaan
atau sejenis
sindiran.
ごちそうさまでした
ごちそうさまでございました
ungkapan 敬語.
ございます adalah
ていねい語 あります. Ungkapan
ini untuk
penulisan. Misalnya
dalam E-mail atau
surat. Bisa
juga dalam lisan
terhadap
orang yang kita harus
berbicara dengan
敬語 yang paling halus.
いってきます
いってまいります
ungkapan 敬語.
まいります adalah
謙譲語 行く, 来る. Tidak bisa
disebut mengenai
perbuatan
orang karena 謙譲語.
お疲れ様でした
お疲れ様でございました
ungkapan 敬語.
Sama dengan
ごちそうさまでございました.
お元気ですか?
お元気でいらっしゃいますか
ungkapan 敬語.
いらっしゃいます adalah
尊敬語 行く, 来る,
いる. Disebut
dalam lisan
penulisan dua-duanya.
いらっしゃいます bisa
disebut hanya
untuk perbuatan
orang karena 尊敬語,
tidak bisa
mengenai diri.
Beberapa
contoh jaweaban
terhadap お元気ですか?
はい、元気です。ええ、元気です。はい、おかげさまで。おかげさま
adalah satu
ungkapan yang
disebut waktu
kita menyatakan
keadaan atau
sesuatu hal
yang positif. Maknanya
oleh karena
sesuatu yang
membantu kita.
Contoh : おかげさまで昨日(きのう)退院(たいいん)しました。(Terima
kasih) kemarin
saya sudah
meninggalkan
rumah sakit.
Disebut seperti
ini padahal
bukan karena
bantuan dari
lawan bicara.
Tidak penting
oleh karena
apa. Tidak
pernah disebut
mengenai hal
yang negatif. おかげさまで今日(きょう)から刑務所(けいむしょ)です,
(Terima kasih)
sejak hari
ini saya
di penjara, tidak
bisa.
お久しぶりです
お久しぶりでございます
ungkapan 敬語.
Sama dengan
ごちそうさまでございました
ごぶさたしています
ごぶさたしておりますungkapan
敬語. おります adalah
謙譲語 いる.
Bisa disebut
hanya mengenai
diri. Bisa
disebut (私が/は)おります,
tetapi tidak
bisa (あなたが)
(~さんが) おります.
ごぶさたいたしておりますsama
dengan お願いいたします.
ごぶさたしております cukup
sopan ごぶさたいたしております
lebih sopan.
Dua-duanya digunakan
dalam lisan
juga penulisan.
Penjelasan
mengenai 敬語 dalam
topik ini
semua mengenai
bahasa Jepang
standar atau 共通語(きょうつうご),
bahasa yang dibicarakan
di daerah sekitar
Tokyo. Dalam bahasa
daerah berbeda.
Link bahan review salam sehari-hari (PDF 199KB)
0 件のコメント:
コメントを投稿